Bahsa Petuh: Bida antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Nordmensch (marit | peuneugöt)
Baréh 33:
| Du erzählst Quatsch/Blödsinn.
| You (the one) tell nonsense.
| Kamarit nyang kön-kön <br> Kapeugah kayèë-batèë
Kapeugah kayèë-batèë
 
|-
| ... 'n büschen.
Baris 55 ⟶ 53:
| Au weia!/<br>Ach du liebe Zeit!
| nn. ''(groan, sigh)''
| O ma.. <br> Alah we..<!-- Bahsa Aceh -->
| O ma..
Alah we..<!-- Bahsa Aceh -->
 
|-
| Was'n Aggewars!
Baris 117 ⟶ 113:
| Keine Ursache!<br>Kein Problem!
| You're welcome!<br>No problem!
| Hana peuë <br> Ka jeuët <!-- Bahsa Aceh -->
|-
Ka jeuët <!-- Bahsa Aceh -->
| ein, sie is ein feiner ein
| Sie ist ein feiner Mensch.
| She is a great person.
Ka| jeuëtnn. <!-- Bahsa Aceh -->
|-
| das kann ein gut tun
| Das tut einem gut.
| to do somebody good
| nn. <!-- Bahsa Aceh -->
|-
| szanszen
| viel zu tun
| to have a lot to do
| nn. <!-- Bahsa Aceh -->
|-
| szeh un komm in chang
| in die Gänge kommen
| to get off the stick<br>to pick up pace
| nn. <!-- Bahsa Aceh -->
|-
| man hat viel un szanszen inne Küche
| viel Arbeit in der Küche
| a lot of work in the kitchen
| nn. <!-- Bahsa Aceh -->
|-
| sehn un kriegen allens auf'n dutt
| alles auf die Reihe kriegen
| to bring about everything
| nn. <!-- Bahsa Aceh -->
|}