Bahsa Petuh: Bida antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Nordmensch (marit | peuneugöt) |
|||
Baréh 23:
| manchmal
| sometimes
| Meujan -jan
|-
| Ich bin vermuten
Baréh 34:
| You (the one) tell nonsense.
| Kah kamarit brakah
Kamarit nyang kon-kon
Ka peugah kayee-batee
|-
| ... 'n büschen.
Baris 49 ⟶ 53:
| nonsense
| Brakah
Nyang kon-kon
|-
| Ohaueha!/<br>Ohauehaueha!/<br>Ohauehauehaueha!
| Au weia!/<br>Ach du liebe Zeit!
| nn. ''(groan, sigh)''
| .
| nn. <!-- Bahsa Aceh -->▼
Omma
Alah weue <!-- Bahsa Aceh -->
|-
| Was'n Aggewars!
| Was für ein Schlamassel!<br>/Umstand!/Ducheinander!
| What a mess!
|
|-
| warschau
| Achtung!
| Attention!
|
|-
| passiar/<br>Klöönsnak
Baris 69 ⟶ 78:
| conversation
| Marit
Peugah habai
|-
| szöte/chute/liebbe ...
| Liebe/r ... ''(Anrede)''
| Dear ... ''(salutation)''
|
|-
| juschkatrin
| ''ein etwas unordentliches Mädchen''
| ''some untidy girl''
|
|-
| anne enne vonne strasze
| am Ende von der Straße
| at the end of the street
|
|-
| ('n) blassfliester
| (ein) blasser Mensch
| (a) pale person
|
|-
| (n') gobbe
| (ein) komischer Mensch
| (a) funny person
|
|-
| pütscherig
| genau
| exact(ly)
|
|-
| (ole) reifeisen
| zäh, zähe Person
| tough, tough person
|
|-
| (n') dummrian
| (ein) Tölpel/Tolpatsch
| (a) clumsy
|
|-
| Da nich für!
| Keine Ursache!<br>Kein Problem!
| You're welcome!<br>No problem!
| Hana peu
▲| nn. <!-- Bahsa Aceh -->
|}
|